7 ADIMDA ÇEVİRİ


Big Ben Eğitim Çözümleri çeviri hizmetini sunarken 7 adımda hizmet vermektedir.

  1. Proje Başlangıcı: Çevirisi yapılacak metin danışanımızdan alınarak ilk incelemeye alınır ve koorditörümüz iş planı hazırlandıktan sonra proje yöneticisine görevlendirme yapması için proje teslim edilmektedir. 
  2. Projelendirme ve Fiyatlandırma: Proje yöneticisi mevcut metnin büyüklüğüne, içeriğine, tercüme diline, teslim tarihine bakarak mevcut çeviri projelendirilmekte ve tercüme ataması yapılmaktadır.
  3. Terminoloji Çalışması: Big Ben olarak çevirmenlerimizi çevirinin yapılacağı alanın literatürüne göre sınıflandırmış bulunmaktayız. Çevirmenlerimizin aynı alana ait çevirileri yapmaları da koordinatörlerimiz ve proje yöneticilerimiz tarafından desteklenmektedir. Buna rağmen çevirmenlerimiz çevirinin yapısına göre terminoloji çalışması yapmaktadırlar. 
  4. Çeviri Süreci: Proje yöneticisinin atamasıyla birlikte çevirmenimiz mevcut çeviriye başlamaktadır. 
  5. Yerelleştirme Süreci: Çevirinin kullanılacağı coğrafyanın dil özelliklerine göre uyumlu hale getirilmesi sürecidir. Akademik çevirilerde bu süreç oldukça önem arz etmektedir.
  6. Redaksiyon Süreci: Çevirinin danışanımıza gönderilmeden önce son kontrol edildiği yerdir. Bu süreçte çevirinin özgün metinle karşılaştırılarak doğru ve eksiksiz çevrildiğine vedilinin akıcılığına bakılmaktadır.
  7. Son Kontrol ve Teslim: Proje editörü tarafından son kontroller yapıldıktan sonra çeviri teslim edilmektedir.

Çeviri ve düzeltme okuması (proofedit) hakkında bilgi almak, ve size uygun çeviri/düzeltme okuması (proofedit) planının hazırlanması için eğitim danışmanlarımızdan ücretsiz yardım alabilirsiniz.

Çeviri ve düzeltme okuması ile ilgili bilgi almak için 0545 7 244 236 (BIG BEN) veya 0216 573 573 4 nolu telefondan bize ulaşabilir veya Ataşehir'deki ofisimize uğrayabilirsiniz.